SDG 3|良好健康與福祉
17 April 2023 - Impact Hub

3.1

By 2030, reduce the global maternal mortality ratio to less than 70 per 100,000 live births.

至 2030 年前,減低全球的難產死亡率至 0.07%(每 100,000 個胎兒中低於 70 個死亡)。

3.2

By 2030, end preventable deaths of newborns and children under 5 years of age, with all countries aiming to reduce neonatal mortality to at least as low as 12 per 1,000 live births and under-5 mortality to at least as low as 25 per 1,000 live births.

至 2030 年前,終結新生兒及五歲以下孩童因可預防性死亡,將新生兒死亡率降至 1.2%(每 1,000 個生命中低於 12 個死亡)、五歲以下孩童降至 2.5%(每 1,000 個生命中低於 25 個死亡)。

3.3

By 2030, end the epidemics of AIDS, tuberculosis, malaria and neglected tropical diseases and combat hepatitis, water-borne diseases and other communicable diseases.

至 2030 年前,終結愛滋、肺結核、瘧疾和其他易被忽略的熱帶傳染疾病,並對抗肝炎、經水傳染的疾病以及其他傳染疾病。

3.4

By 2030, reduce by one third premature mortality from non-communicable diseases through prevention and treatment and promote mental health and well-being.

至 2030 年前,透過提供預防措施和治療,減少1/3未成年者因非傳染性疾病的死亡,並且增進其身、心理的健康。

3.5

Strengthen the prevention and treatment of substance abuse, including narcotic drug abuse and harmful use of alcohol.

加強預防和治療藥物的濫用,包含麻醉藥品和酒精成癮。

3.6

By 2020, halve the number of global deaths and injuries from road traffic accidents.

至 2030 年前,降低一半道路交通事故的傷亡人數。

3.7

By 2030, ensure universal access to sexual and reproductive health-care services, including for family planning, information and education, and the integration of reproductive health into national strategies and programmes.

至 2030 年前,確保性及生殖相關的醫療服務都可以普遍被取得,包含家庭生育計畫的資訊及教育;並且確保各國將生殖健康納入國家發展計畫中。

3.8

Achieve universal health coverage, including financial risk protection, access to quality essential health-care services and access to safe, effective, quality and affordable essential medicines and vaccines for all.

使所有人都可以獲得安全、有效、高品質且可負擔得起的基本藥物及疫苗,並提供財務風險保護及取得高品質的醫療服務管道,以實現全民醫療保險。

3.9

By 2030, substantially reduce the number of deaths and illnesses from hazardous chemicals and air, water and soil pollution and contamination.

至 2030 年前,大幅減少因化學汙染、空氣汙染、水汙染、土壤汙染與其他汙染所造成的疾病和死亡人數。

3.A

Strengthen the implementation of the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control in all countries, as appropriate.

依據各國情況,適當地加強執行世界衛生組織制訂之《菸草控制框架公約》。

3.B

Support the research and development of vaccines and medicines for the communicable and noncommunicable diseases that primarily affect developing countries, provide access to affordable essential medicines and vaccines, in accordance with the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health, which affirms the right of developing countries to use to the full the provisions in the Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights regarding flexibilities to protect public health, and, in particular, provide access to medicines for all.

支持主要影響開發中國家的傳染和非傳染疾病之藥物及疫苗的研究,或提供該國可負擔之重要藥物與疫苗。(依據《與貿易有關的知識產權協定與公共衛生宣言》的杜哈宣言,開發中國家有權利用《與貿易有關的知識財產權協定》中提及之公共衛生相關商品的條款彈性,提供該國人民所需之藥物。)

3.C

Substantially increase health financing and the recruitment, development, training and retention of the health workforce in developing countries, especially in least developed countries and small island developing States.

大幅增加開發中國家(尤其是最低度開發國家和小島國家)醫療保健的融資與借款,以及醫療保健從業人才的培訓和招募。

3.D

Strengthen the capacity of all countries, in particular developing countries, for early warning, risk reduction and management of national and global health risks.

加強各國(尤其是開發中國家)在面對全球或國家性疾病時,早期預警、降低風險的健康風險管理能力。

2015 年 9 月 25 日,聯合國成立 70 週年之際,世界領袖們齊聚聯合國紐約總部,舉行「聯合國發展高峰會」,基於千禧年發展目標未能達成的部份,發佈了《翻轉我們的世界:2030 年永續發展方針》。這份方針提出了所有國家都面臨的問題,並基於積極實踐平等與人權,規畫出 17 項永續發展目標及 169 項追蹤指標,作為未來 15 年內(2030 年以前),成員國跨國合作的指導原則,而 17 項永續發展目標,都需透過169 項追蹤指標來進一步解釋,同時也透過追蹤指標,來評估永續發展目標是否被達成。

 

而 Impact Hub 作為全球最大的社會創新網,從2016年開始,Impact Hub Taipei 將聯合國永續發展目標(SDGs)融入品牌精神中並以此為號召,將永續的概念帶進學校、企業及公部門,串連更多夥伴一起加入永續行動的行列,透過夥伴關係達成永續發展目標,讓影響力從這裡開始發生!若您想了解如何讓企業內部員工認識永續發展,或是如何於學校授課課程中融入永續發展知識,都歡迎與我們聯繫,聯絡信箱 [email protected]

延伸閱讀

SDG 17|促進目標的夥伴關係

17.1 Strengthen domestic resource mobilization, including through international support to developing countries, to improve domestic capacity for tax and other revenue collection. 強化國內的資源動員,包含國際支援開發中國家,以促進其徵稅與廣納財源的能力。 17.2 Developed countries to implement fully their official development assistance commitments, including the commitment by many developed countries to achieve the target of 0.7 per cent of ODA/GNI to developing countries and [...]

SDG 16|公平、正義與健全的制度

16.1 Significantly reduce all forms of violence and related death rates everywhere. 大幅降低各地所有形式的暴力和與暴力相關的死亡率。 16.2 End abuse, exploitation, trafficking and all forms of violence against and torture of children. 終結所有形式的兒童虐待、剝削、暴力和非法交易。 16.3 Promote the rule of law at the national and international levels and ensure equal access to justice for all. 提升國際和國家層級的法律規範,以確保所有人都能獲得公平的司法管道。 16.4 By 2030, significantly reduce [...]