SDG 10|減少不平等
17 April 2023 - Impact Hub

10.1

By 2030, progressively achieve and sustain income growth of the bottom 40 per cent of the population at a rate higher than the national average.

至 2030 年前,以高於全國平均水平的速度,逐步達成並維持最底層 40% 人口的收入成長。

10.2

By 2030, empower and promote the social, economic and political inclusion of all, irrespective of age, sex, disability, race, ethnicity, origin, religion or economic or other status.

至 2030 年前,提升所有人的社會、經濟與政治權力,不論其年齡、性別、身心障礙、種族、族裔、國籍、宗教和其他背景條件。

10.3

Ensure equal opportunity and reduce inequalities of outcome, including by eliminating discriminatory laws, policies and practices and promoting appropriate legislation, policies and action in this regard.

確保所有人擁有平等的機會,並減少收入的不平等,包含消除含歧視意味的法律和政策,以及促進適當的立法、政策與行動。

10.4

Adopt policies, especially fiscal, wage and social protection policies, and progressively achieve greater equality.

通過財政、勞資和社會保護相關政策以創造更平等的環境。

10.5

Improve the regulation and monitoring of global financial markets and institutions and strengthen the implementation of such regulations.

改善對全球金融市場和機構的規範和監督系統,並加強對於此類法規的執行。

10.6

Ensure enhanced representation and voice for developing countries in decision-making in global international economic and financial institutions in order to deliver more effective, credible, accountable and legitimate institutions.

提升開發中國家在全球經濟和金融機構決策中的代表性和發言權,以實現更加有效、可信、負責與合法的機構願景。

10.7

Facilitate orderly, safe, regular and responsible migration and mobility of people, including through the implementation of planned and well-managed migration policies.

使全球的人口流動更加有序、安全且有責任的,包括實施良好的移民規畫和進行妥善管理。

10.A

Implement the principle of special and differential treatment for developing countries, in particular least developed countries, in accordance with World Trade Organization agreements.

依據世界貿易組織的協定,對開發中國家(尤其是最低度開發國家)實施特殊的差別待遇原則。

10.B

Encourage official development assistance and financial flows, including foreign direct investment, to States where the need is greatest, in particular least developed countries, African countries, small island developing States and landlocked developing countries, in accordance with their national plans and programmes.

依據其國家的計畫,提供最需要的國家(尤其是最低度開發國家、非洲國家、小島國家和內陸發展中國家)發展資金和外資投資,並鼓勵政府開發援助(ODA)。

10.C

By 2030, reduce to less than 3 per cent the transaction costs of migrant remittances and eliminate remittance corridors with costs higher than 5 per cent.

至 2030 年前,將移民匯款的手續費減至低於 3%,並取消手續費高於 5% 的匯款管道。

2015 年 9 月 25 日,聯合國成立 70 週年之際,世界領袖們齊聚聯合國紐約總部,舉行「聯合國發展高峰會」,基於千禧年發展目標未能達成的部份,發佈了《翻轉我們的世界:2030 年永續發展方針》。這份方針提出了所有國家都面臨的問題,並基於積極實踐平等與人權,規畫出 17 項永續發展目標及 169 項追蹤指標,作為未來 15 年內(2030 年以前),成員國跨國合作的指導原則,而 17 項永續發展目標,都需透過169 項追蹤指標來進一步解釋,同時也透過追蹤指標,來評估永續發展目標是否被達成。

 

而 Impact Hub 作為全球最大的社會創新網,從2016年開始,Impact Hub Taipei 將聯合國永續發展目標(SDGs)融入品牌精神中並以此為號召,將永續的概念帶進學校、企業及公部門,串連更多夥伴一起加入永續行動的行列,透過夥伴關係達成永續發展目標,讓影響力從這裡開始發生!若您想了解如何讓企業內部員工認識永續發展,或是如何於學校授課課程中融入永續發展知識,都歡迎與我們聯繫,聯絡信箱 [email protected]

延伸閱讀

世界正在翻轉!認識聯合國永續發展目標

人類在過去半個世紀,迎來了興盛的時代。   城市規模擴大、發電廠林立、道路蜿蜒至山區、鑽油平臺在海面上設立,種種人類的足跡已蔓延至世界的每個角落。當有人能坐在空調良好、裝潢典雅的餐廳內大啖來自遠方食材製作的美饌,世界上卻有另一群人面臨貧窮、飢餓與疾病的威脅。他們簡陋的居所無法抵抗天災,也沒有好的就業機會,只能拓墾貧瘠或受汙染的耕地,或是在危險的礦場與工廠過勞工作。   現在的世界看似繁榮,但我們的發展卻是失衡的。當某部分的人們只顧著滿足當下的需求,卻犧牲了未來世代滿足他們自身需求的能力。   如果我們要追求一個更美好、更永續的環境,該怎麼做呢?   根據聯合國的「全球永續發展目標」(Sustainable Development Goals, SDGs),我們是有機會做到的!   要深入瞭解全球永續發展目標前,我們得先回顧 2000 年,來自 189 個國家的領袖們,於聯合國高峰會共同發佈的「千禧年發展目標」(The Millennium Development Goals,MDGs)。這份計畫期盼透過 15 年的努力,落實 8 項目標:消滅貧窮飢餓、普及基礎教育、促進兩性平等、降低兒童死亡率、提升產婦保健、對抗病毒、確保環境永續與全球夥伴關係。 千禧年發展目標(MDGs) 資料來源:The Millennium Development Goals Report 2015 Press Kit 15 年過去了,2015 年世界的貧窮人口降至 12%,超乎原有的預期;已達學齡卻沒能上學的孩子減少了一半以上;孩童死亡率降低了將近一半;愛滋病患接受治療的人數,比原本多了 15 倍;蚊帳的設置,防止了 600 萬人死於瘧疾。這些成功,很大程度歸因於經濟成長,尤其是中國與印度前幾年的高速成長,大大減少了貧窮人口。   儘管千禧年發展計畫有不錯的進展,但面對「永續發展」的議題,聯合國發展計畫署認為,世界還有更多進步與改善的空間。如千禧年發展目標中,最失敗的目標──性別平等。女性仍比男性更可能面臨貧窮、不識字的人口中多達 2/3 為女性、女性晉升有薪階級的比率仍舊緩慢、甚至有許多婦女在妊娠期間因併發症死亡。   除了尚未解決的問題,我們又衍生出更多問題。戰爭與衝突迫使近 6000 萬難民無家可歸;氣候變遷、環境污染都正在削弱過去發展的成果,而這當中受影響最深的,還是窮人。   因此,2015 年 9 月 [...]

SDG 1|終結貧窮

1.1 By 2030, eradicate extreme poverty for all people everywhere, currently measured as people living on less than $1.25 a day. 至 2030 年前,終結各地的極端貧窮(目前極端貧窮線為 1.25 美元/日)。 1.2 By 2030, reduce at least by half the proportion of men, women and children of all ages living in poverty in all its dimensions according to national definitions. [...]